DHEN INE AVJI |
1. |
Dhen in' avjí, dhen in' avjí na sikothó, // na min, na min anastenáxo. 'Evgha ílie mu ki éla mílie mu. // |
Δεν είν' αυγή να σηκωθώ να μην αναστενάξω Έβγα ήλιε μου κι έλα μήλειε μου |
It isn't dawn to get up and to sigh. Come, my sun, face me and speak to me. |
2. |
Na jíro sto, na jíro sto proskéfalo; // ki apó, ki apó kardhiás na klápso. 'Evgha na se dho na parighorithò.´// |
Να γείρω στο προσκέφαλο κι από καρδιάς να κλάψω Έβγα να σε δω να παρηγορηθώ |
To return to my pillow and cry from my heart. Come, where I can see you, so we can comfort each other. |
3. |
St' Alátsata, st' Alátsata ín' éna vunó, // Kara-, Karadaϊ to léne. 'Ela téri mu ke piás' to chéri mu. // |
Στ' Αλάτσατα είν' ένα βουνό Καρανταή* το λένε Έλα ταίρι μου και πιάσ' το χέρι μου |
In Alatsata there is a mountain, Karadaϊ is it's name. Come, my mate, and take my hand. |
4. |
Pu pán' i A-, pu pán' i Alatsatianés, // ke ton, ke ton kaimó tus léne. 'Astro tis avjís jiatí árghises na vjis? // |
Που πάν' οι Αλατσατιανές και τον καημό τους λένε Άστρο της αυγής γιατί άργησες να βγεις |
Where the women of Alatsata go to cry and sing their grief. Star of the dawn, why are you so late to appear? |